您的位置:中国网络文学联盟理论评论[名家专栏]陈众议评论集
文章数:25 浏览:802 今日:1  发表文章 推荐文章 内容纠错 媒体合作
百度分享
陈众议评论集 文章列表(按日期排序)
知名评论家陈众议专栏。汇集陈众议撰写的作品点评、人物评论、现象阐析、理论研究、观点商榷、学术争鸣等文章,以作品和人物评论文章为主。
世界文学视野中的莫言
世界文学视野…
加西亚·马尔克斯来了
加西亚·马…
巴尔加斯·略萨如是说
巴尔加斯·…
文学翻译不可缺失基础研究
文学翻译不可…
 ※ [图]世界文学视野中的莫言 (2012-10-16,1085)

图片说明:莫言于2012年9月赠陈众议字幅:“看一江春水,鸥翔鹭起;盼千帆竞发,破浪乘风。” ●我不同意将莫言框定为魔幻现实主义作家,他确曾受到,甚至持久地受到拉美作家的启发,譬如他们从先锋到整合、从个人幻想到集体无意识的强大转变;但在很多...

 ※ 《2666》是与非 (2012-3-14,1583)

从麦田里的塞林格到荒野中的波拉尼奥,西方文学算是完成了一个向度的历程:几乎不加修饰地将逆反后生的日常生活乃至各色调侃以致脏话请进文学殿堂。两者之间有过一大批志同道合者,在波拉尼奥成长的墨西哥,就有被称为“波段”的那一...

 ※ 二十年后谈“孤独” (2011-6-23,640)

《百年孤独》影响了我国好几代读者,但自从1992年我国正式加入《世界版权公约》以后,国内就逐渐难觅其踪影,原因在于我们一直未能取得此书的中文授权。近20年后,这个状况终于改变。《百年孤独》的中文版权被国人购得,重译...

 ※ 文学翻译为何屡遭诟病? (2010-8-24,445)

有两个情况颇令我国翻译工作者引以为荣。一是我国早在两千年前就有了译官,而相对纯粹的文学翻译则始于佛典的传播;二是汉语作为相对独立的语言绵延数千年,其对外交流必得仰仗翻译。诚然,我国之所以成为当之无愧的翻译大国,首先...

最近,新经典公司出巨资买下《百年孤独》的版权,出版后为新译本举办了首发式,邀请我等出席。当时我主要是就译文谈了点看法,但在重新阅读的过程中,还是冒出了很多和以前不一样的想法。十年前读《百年孤独》,我主要关注的是集体...

6月中旬,马里奥·巴尔加斯·略萨将出现在中国读者眼前。早在上世纪70年代末,略萨就已随着拉美文学爆炸的声浪来到中国,从而对80年代的先锋写作产生了影响。如今,30多年过去了,他的人生和文学都发生了戏剧性的变化。...


 ※ 关于略萨 (2011-12-19,679)

我们必须明白,诺贝尔文学奖的所谓理想主义精神,归根结底是数百年来西方价值的一种体现或浓缩,它便是文艺复兴运动以来建立在人文主义或人本主义基础之上的自由主义。2010年诺贝尔文学奖授予秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨,...

 ※ [图]巴尔加斯·略萨如是说 (2011-12-19,2117)

马里奥·巴尔加斯·略萨 应中国社会科学院外文所等单位的邀请,马里奥·巴尔加斯·略萨于上月偕同妻儿帕特里西娅和阿尔瓦罗访问上海和北京。巴尔加斯·略萨于1936年生于秘鲁阿雷基帕市。大学毕业后,他的短篇小说《挑战》获...

 ※ 略萨的变与不变 (2011-12-19,645)

2010年岁末,巴尔加斯·略萨的长篇小说《坏女孩的恶作剧》中文版与中国读者见面了。至此,这位拉美文坛重量级作家已有20多部作品进入华语世界。去年4月30日,略萨为这部即将面世的中文版作品给中国读者写了一封信,信中写...

 ※ 世界文学:民族文化的染色体 (2011-12-19,935)

陈众议,现任中国社会科学院外国文学研究所所长。著有专著《加西亚·马尔克斯评传》《博尔赫斯》《西班牙文学黄金世纪研究》等。早听说《文艺报》要设“外国文艺专刊”,我起初以为是心血来潮,接到编辑稿约,方知此事非虚,竟...

 ※ 泽国江山入战图 (2011-12-19,582)

法格斯躲在哨塔上作画,那是一幅高3米、周长25米的战争画卷。浩荡的景象既没有时间,也没有标题。古老的盾牌半截入土,生锈的钢盔又染上了血迹……当画卷、窗外的游人和游人之外的静海渐渐退出视野,迎面扑来如诉的回忆。《...

亚里士多德把情节当作文学的首要问题,认为它是一切悲剧的根本和“灵魂”。因此 ,在悲剧(或《诗学》)的六大话题——要素——中,情节列第一位,之后依次是性格、语言、思想、场景和唱词。当然,情节和故事原是不同,情节或可...


巴罗克(barroco或barrocco,baroque,barrueco)一词源于南欧拉丁方言,意为玑子(即变形大珍珠)。文艺复兴时期,由于珠宝商哄抬价格,一度使玑子颇受青睐,以致其富于变化的天然形态成了精美...

 ※ 大江健三郎的文学世界 (2011-12-19,3578)

编者按:应中国社会科学院之邀,日本著名作家、1994年诺贝尔文学奖得主大江健三郎先生将于9月8日至15日对我国进行友好访问。作为一位富于正义感和人道主义精神的作家,在半个多世纪的创作生涯中,大江先生一直呼吁日本国民...

 ※ 加西亚·马尔克斯:八十和四十 (2011-12-19,1592)

加西亚·马尔克斯 加夫列尔·加西亚·马尔克斯,哥伦比亚作家,1927年3月6日出生于阿拉 卡塔卡。从小和外祖父母生活在一起。1947年考入波哥达大学法学系,翌年辍学,开始在报社工作,并从事文学创作;不久因为揭...

 ※ [图]加西亚·马尔克斯来了 (2011-9-19,1233)

令人眼花缭乱的集体无意识是所有魔幻现实主义作品的核心内容。我个人最喜欢的当然是《百年孤独》,其次是更加不事雕琢的《一件事先张扬的凶杀案》,却不大喜欢《霍乱时期的爱情》和《家长的没落》。因为前两部有一种于无声处响...

 ※ 经典背反及其他 (2011-3-11,2437)

内容文学一路走来,其规律并非羚羊挂角无迹可寻。童年的神话、少年的传说、青年的戏剧、中年的小说、老年的传记是一种概括;由高向低、由强至弱、由大到小等等,也不失为是一种轨辙。当然,这些并不能涵盖文学的复杂性和丰富...

 ※ 《百年孤独》何以畅销 (2011-7-8,1052)

哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯首次授权的《百年孤独》终于引进出版了。自1967年以来,《百年孤独》畅销世界,版本无数,印数逾亿,马尔克斯也因此无可争议地成为当今世界文坛最具影响力的作家之一。曾几何时,马尔克斯及其...


 ※ 巴尔加斯•略萨的转向与获奖 (2011-5-31,1815)

倘使将加西亚·马尔克斯比作梵·高,那么巴尔加斯·略萨必定就是毕加索。前者是天才老土,但不鸣则已,一鸣惊人;后者虽一表人才,然必得尽心竭力,以待时机。早在1982年就有传言,说瑞典学院打算将当年的诺贝尔文学奖同时授予...

马里奥·巴尔加斯·略萨获得诺贝尔文学奖,不仅是实至名归,而且是众望所归。瑞典学院也以此挽回了一点面子。盖因十余年来,一系列匪夷所思的选择使诺贝尔奖惨遭诟病。至少是它的“理想主义”取向受到了政治偏见的严重浸染。当然,...

有两个情况颇令我国翻译工作者引以为荣。一是我国早在两千年前就有了译官,而相对纯粹的文学翻译则始于佛典的传播;二是汉语作为相对独立的语言绵延数千年,其对外交流必得仰仗翻译。诚然,我国之所以成为当之无愧的翻译大国,首先...

 ※ [图]文学翻译不可缺失基础研究 (2010-6-22,1176)

翻译问题多多,这已是不争的事实。我这里不说市场经济、出版机制等客观原因,因为这些原因并不关涉根本。我想说的是译者的主观原因。在众多的主观原因中,译德的缺失不是这里要讨论的问题,大量的低水平重译也不值得我们多费笔墨...

22 篇文章  首页 尾页 页次:1/1页  48篇文章/页 转到:
 
精彩理论专题
最新推荐文章
 ※ 不好意思,暂时没有添加推荐文章!