您的位置:中国网络文学联盟理论评论[名家专栏]林少华评论集
文章数:27 浏览:658 今日:1  发表文章 推荐文章 内容纠错 媒体合作
百度分享
林少华评论集 文章列表(按日期排序)
知名评论家林少华专栏。汇集林少华撰写的作品点评、人物评论、现象阐析、理论研究、观点商榷、学术争鸣等文章,以作品和人物评论文章为主。
村上春树笔下的地震
村上春树笔下…
国人拿不到诺贝尔只因吃心太重
国人拿不到诺…
“挖洞”与“撞墙”,孤独与“孤绝”
“挖洞”与“…
诗意与激情中盘升的灵魂
诗意与激情中…

村上春树文学创作35年:“挖洞”与“撞墙”,孤独与“孤绝” 村上春树 《没有女人的男人们》 中日文版 村上春树的处女作《且听风吟》创作于1979年,至今走过了35年创作路程。以主题划分,他创作的第一阶段可以说是“挖洞”的15年,第二阶段大致...

恕我总想攀高枝拿莫言说事,但实在因为太巧了,不得不说,不得不攀。 莫言获诺奖演讲《讲故事的人》讲了许多故事,妈妈的故事,姑姑的故事,单干户“蓝脸”的故事,同学没哭的故事和自己告状的故事……讲的最后一个故事是他爷爷给他讲的。为逃避一场暴风雨,...

 ※ 大师之大 大在哪里 (2013-6-19,366)

《大师之大:西南联大与士人精神》 刘宜庆 著 江苏文艺出版社 2013年3月 定价:32.00元 我曾在一篇名叫《大学之大 大在哪里》的文章中写道:大学之大,不取决于其校区面积之大,不取决于其师生数量之大,不取决于其设施规模之大,不取决于其...

 ※ [图]国人拿不到诺贝尔只因吃心太重 (2012-8-22,639)

林少华 我虽不看电视,但也晓得央视纪录片《舌尖上的中国》当下搅得举国谈舌尖——我仿佛看见13亿人正飞快掀动着13亿枚鲜红亮丽的舌尖大谈舌尖。刹那间我甚至产生一种恐慌感,觉得自己正在被无数舌尖包围和淹没……常言道哪壶不开提哪壶,还没等我回过神...

 ※ 悲悯与质感之间 (2012-8-28,665)

看了新出的汉译日本小说《恋文》。“恋文”是日语,“情书”之意。“恋文”也好“情书”也罢,作为读物,都不是我这个年纪的人读的了。或许这个关系,读罢掩卷,我不知是不是该把书中五个短篇称之为恋情小说——或许有恋,但恋不成文...

 ※ 文体与村上的文学作品 (2012-7-18,862)

在北京外国语大学演讲的时候,我曾不自量力地试图使村上文学跻身于经典行列。理由主要在于他就若干共性文学议题做出了富于个性的出色表达。包括文体在内,我尝试性归纳出了五点。一、大凡经典作品都要反映一个时代的风貌和生态。...


 ※ 涉笔成趣的《村上广播》 (2012-6-7,702)

“长头发,十九岁,坐在混凝土地面,靠墙吸烟,穿一件没有熨烫的衬衫,一条蓝牛仔裤,一双胶底系带翻毛皮鞋,一副天塌下来也无所谓的表情。时间是后半夜三点。”后半夜三点如此模样的这个人是谁呢?村上春树!不相信?这可是村上自己...

《1Q84》,我的遗憾和评价 □林少华(翻译家,现居青岛)5月25日,村上春树的《1Q84》首发,这本已经被持续关注一年多的书,现在终于露出真容了。翻译了绝大多数村上作品的翻译家林少华日前接受一家媒体采访...

 ※ 杨志军:小说即关系 (2009-3-19,543)

说起来不好意思,有出版社约我写小说。注意,不是译小说而是写小说。理由还蛮像那么回事:看你的文字功夫,完全可以自己写小说,何必老为日本那个村上忙上忙下做嫁衣裳呢?再说翻译家和作家原本就能混为一人,如苏曼殊如周瘦鸥如周...

 ※ 村上春树拒绝采访的真相 (2009-10-13,623)

运气这东西还是相信为好。很多人都在努力,不少人都有才华,所有人都聪明绝顶,然而以结果而言,有人得到了鲜花和掌声,有人换来的是泪水与叹息,有人声名鹊起,有人销声匿迹。个中原因固然一言难尽,但运气总是个神秘而又强大的因...

当今之世,国人所缺少的未必是锦衣玉食香车宝马,也未必是职称学位和天赋才华,而恐怕更是人格修养、心性修养。本来,国人最不应该缺少人格修养。因为中国哲学在很大程度上就是人生哲学、处世哲学。如孔子云“仁者爱人”,孟子...

《失物之书》和《海边的卡夫卡》的相似在于,都多少重复了希腊悲剧《俄狄浦斯王》的主题,即通过个人的坚强意志和英雄行为同命运之间的剧烈冲突来表现命运的强大和善良英雄的毁灭。从未看过爱尔兰作家写的小说,甚至爱尔兰有没...


 ※ 村上春树撼动人之灵魂 (2011-12-19,380)

村上春树从1979年开始写小说,至2009写了30年;林少华从1989年开始翻译《挪威的森林》,至2009年,他译了20年。译村上春树38本,迄今已出版33本。近日,林少华品评村上作品的唯一专著《为了灵魂的自由—...

 ※ 村上春树的温情 (2011-12-19,341)

闲来翻看村上春树同读者之间的伊妹儿通讯,发现日本读者的提问真是五花八门。有的问有外遇和一夜风流的区别,有的问持续当女孩儿的条件,有的问村上是不是“恋爱至上主义者”。而村上对这些提问并不支支吾吾闪烁其词或虚晃一枪落荒...

我虽是翻译匠,但不仅仅是翻译匠,而首先是个教书匠。这就要求我要从学术角度不停地思考。最近我就在思考:村上春树的文学中到底是什么东西打动了那么多中国读者,至少打动了自己这个译者。或者说,村上春树文学的核心魅力是什么?...

 ※ [图]诗意与激情中盘升的灵魂 (2011-12-19,728)

《天一言》,[法]程抱一著,杨年熙译,人民文学出版社2009年6月第一版,28.00元 《天一言》中言:“我们自己可能不是天才,但是我们可以从内心认识一个天才。”而我,此刻正在认识一位天才— —法国著名华裔...

 ※ 中国版村上文学的价值 (2011-12-19,410)

这么说不知是不是不够谦虚,看孔亚雷君《不失者》的时间里,我每每产生一种错觉——恍惚在看自己翻译的村上春树,或者说在文笔上仿佛看到了另一个自己。而看到另一个自己的感觉的确是一种无可言喻的奇妙感觉。当然,准确说来不是像...

 ※ 王小波和村上春树之间 (2011-12-19,676)

如果叫我找一位同村上春树最相近的中国作家,我想找王小波——这是我今年读书生活的最大收获,简直可以说是一大发现。说实话,我找好多年了,终于如愿以偿。今年是王小波猝然去世十周年,媒体发 了许多纪念他的文章,我这...


 ※ 村上春树:虚无中的独舞 (2011-12-19,655)

近来饶有兴味地看了香港岑朗天写的《村上春树与后虚无年代》,得以有机会再次认识和思考了村上春树和他的作品。关于村上及其作品,我在不少场合零零碎碎谈了不算很少。应该说,村上是一位兼有软硬两面的作家。软的,大多是对自...

 ※ 村上春树:为了破碎的鸡蛋 (2011-12-15,739)

“betweenahigh,solidwallandaneggthatbreaksagainstit,iwillalwaysstandonthesideoftheegg.”(もしここに硬い大きな壁があり、そこにぶつ...

 ※ 村上“跑步”风波 (2011-12-15,573)

村上春树去年10月专门出了一本谈跑步的书,书名模仿雷蒙德·卡佛的短篇集“whatwetalkaboutwenwetalkaboutlove”,叫作《谈跑步时我谈的什么》。不过,村上毕竟不是田径运动员,不是刘翔,一味...

 ※ 村上春树的中国之行 (2011-12-6,1060)

村上春树的中国之行 ——《边境·近境》与《奇鸟行状录》之间 《边境·近境》中的诺门罕战役 村上春树是一位喜欢旅行的作家。用他本人的话说,虽然在日本拥有自己的住所,但不知何故,偏偏无法安居乐业,而宁愿“...

说一下我喜欢的三位作家:史铁生、王小波、村上春树。所以喜欢,是因为这三位作家有一个共同点:都看重灵魂的质地,都追求灵魂的自由。先说史铁生。我和铁生素昧平生,没见过面,没通过信。他未必知道我,但我当然知道他。并且...

 ※ 《1Q84》:Q = Question (2011-5-31,2796)

自二〇〇二年《海边的卡夫卡》问世以来,日本当代作家村上春树时隔七年于二〇〇九年五月二十九日出版了足够长的长篇《1Q84》。日文原作长达一〇五〇页,分BOOK1、BOOK2两册。最初十天左右就行销一百万册,甚至出现抢...


 ※ [图]村上春树笔下的地震 (2011-4-27,1189)

@苏菲独立书店:日本东京板桥区的木本书店,这是这位老太太守护了一生的旧书店,从大学毕业后,她就开始经营这家小书店了,50多年过去了,书店开始交予下一代管理。但她每天都会来总店里坐一坐,整理书籍清扫灰尘。说自己什...

●我认为文学翻译最重要的就是审美忠实。换言之,文学翻译的生命在文学,在文学性或文学审美。●随着国际交流的频繁、外语热的白热化和懂外语人数的迅速增加,当下外国文学作品翻译的主要问题,较之准确性,恐怕更在于文学性的...

26 篇文章  首页 尾页 页次:1/1页  48篇文章/页 转到:
 
精彩理论专题
最新推荐文章
 ※ 不好意思,暂时没有添加推荐文章!