葛浩文: 好作品不是逐字翻译成的 翻译中国当代文学作品数量最多的美国汉学家葛浩文很清楚自己面对的诸多争议。近日他在“镜中之镜”研讨会上的主旨发言,主题虽然是“中国文学如何走出去”,但很多时候也为自己的工作和海外中国文学翻译作辩护。 在葛浩文...
葛浩文(howardgoldblatt)虽然是西方最杰出的中英文学翻译家,但他长年居住在美国圣母大学所在的印第安纳州,很少来中国。据他自己介绍,有时候一年来一两次,有时候三四年都不来。这次到苏州,是为了出席企鹅中国...
中国文学还没有定出自己的道路,连作家自己都不是太清楚他们要走向何方。我认为技巧不是最重要的,最重要的是他们还没有找到自己的声音。葛浩文很和蔼,普通话比顾彬更标准一些,总是有问必答。3月16日早晨,在威斯汀大...