一籀红室藏本
籀红室是已故的原燕京大学教授、中山大学教授容庚[①]的斋名。容庚不仅在文字学上成绩卓著,对文学也有极浓厚的兴趣,尤其对《红楼梦》的兴趣更大,他甚至把自己的书斋命名为“籀红室”。因此,我把容庚原先收藏的这部《红楼梦》旧抄本仍称作“籀红室藏本”(以下简称“籀本”)。1924年十一月,容庚在冷摊上购到了一部旧抄本《红楼梦》。他先后花了一年的时间,参照着程甲本,致力于这部旧抄本的校读。后来,由于自己打算南归,又担心一旦抄本经兵燹散失,而又没有及时介绍给读者,将“很对不起著书的人”。因此,他就把个人对这个本子的看法和校勘所得写成文章。该文章连续发表在《北京大学研究所国学门周刊》第一卷第五期(1925年11月11日)、第六期(11月18日)、第九期(12月9日)、第十一期(12月23日)。文章的题目是《〈红楼梦〉的本子问题质胡适之俞平伯先生》。这篇文章发表之后,立即遭到了胡适的反驳。但从那以后,容庚就再也没有发表这方面的文章,也没有再提到那个籀本。
后来籀本不知怎么辗转到了吴晓铃[②]手中。1995年吴晓铃去世后,他的家属把他的藏书全部捐献给首都图书馆。这样,我才得以在首都图书馆仔细地查阅了这部在当年旧公案中胡适都始终没有看到过的抄本。虽然胡适也写了文章驳斥容庚,但他却没能亲眼看到这部旧抄本。
问题也就是恰恰由此产生的。
籀本共三函,每函八册,共二十四册,每册五回。
第一函第一册封面题字“抄本红楼孟(梦)全部”。
全书无序言,无绣像。
第一册有总目,也有分目。其余每册之前有分目。
每半叶十六行,每行二十四字。从字迹看,全书为一人所抄,字迹比较工整,笔划也比较端正。
在抄写中,籀本时有顺序颠倒之处,如总目中第21回和第22回回目、第26回和第27回回目顺序颠倒了;正文也常有类似的情况,留下了修改的痕迹。
第一册总目下钤有一方阳文图章“吴”。第一回回目下钤有两枚图章,一为长方“容庚藏书记”章;一为“晓铃藏书”章。
第55回末叶上印有一红色图章“同祥叶记”,当是生产和出售纸张的商家的印记。
籀本中有很多抄错的地方,有的用墨笔勾改过,有的没有改,如第7回结尾,“说着自回荣府而来”,籀本作“说着自回荣而去”,漏掉“府”字。也有一些地方属于错字,第73回回目,“痴丫头误拾绣春囊”,籀本作“痴丫头悟拾绣春囊”。第79回回目中“误嫁中山狼”,籀本又是“悟嫁中山狼”。书中的“误”字都误写为“悟”字。另外相似的地方还有,第89回,“人亡物在”,籀本作“人忘物在”,遇到“亡”,籀本均作“忘”。
第60回末,天头有墨笔批语:“此偏(篇)系末偏(篇)”。这是何所指呢?原来第60回是该册最后一回,在这一回的回末结语之后,另有两叶没头没脑的正文文字,从“只等吵完了,打听着”起,到“早起吃一钟最补人的”止。经查,这些正是第60回中的文字,因装订错误而误置于册末。那个批语就是对装订错误的说明。
二一段旧公案