您的位置:中国网络文学联盟名作鉴赏诗词曲赋[专题]诗经作品

《诗经·小雅·天保》译注赏析

收录:2012-4-26  来源:www.ilf.cn  点击:12399
赞一个 赞 0  损一下 损 0
更多精彩内容,敬请点击浏览诗经作品鉴赏专题

【作品介绍】

《天保》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗是一首为君王祝愿和祈福的诗。《毛诗序》云:“《天保》,下报上也。君能下下以成其政,臣能归美以报其上焉。”更具体一些,“此诗乃是召公致政于宣王之时祝贺宣王亲政的诗”(详赵逵夫《论西周末年杰出诗人召伯虎》,见《诗经国际学术研讨会论文集》)。诗歌表达了作为宣王的抚养人、老师及臣子的召伯虎在宣王登基之初对新王的热情鼓励及殷切期望,即期望宣王登位后能励精图治,完成中兴大业,重振先祖雄风。实际上,也表达了召伯虎作为一个具有远见卓识的政治家的政治理想。

【Y-006】天保

【题解】臣下祝颂君主多福多寿。

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。

天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。

吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:“卜尔,万寿无疆!”

神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。

如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

【注释】

1、保、尔:《郑笺》:“保,安。”《传疏》:“通篇十‘尔’字,皆指君上也。”

2、俾:《毛传》:“俾,使。”

3、单厚:《通释》:“单、厚同义,皆为大也。”

4、除(处chù):施予。《通释》:“除、余古通用。……余、予古今字,余通为予我之予,即可通为赐予之予。”

5、戬(捡jiǎn)穀:福禄。

6、罄(庆qìng):尽。

7、遐:《郑笺》:“遐,远也。”

8、蠲(涓juān):涓,清洁。饎(赤chì,又读希xī):亦作“糦”,酒食。

9、享:《毛传》:“享,献也。” 《传疏》:“《尔雅》:‘享,孝也。’是孝亦享也。”

10、禴(越yuè):夏祭。祠:春祭。烝:冬祭。尝:秋祭。

11、吊:至。

12、质:质朴;诚信。

13、为:通“谓”,认为。

14、骞(迁qiān):亏。

15、或:语助,无实义。承:继。《郑笺》:“或之言有也。如松柏之枝叶常茂盛,青青相承,无衰落也。”

【白话翻译】

老天爷,保佑你,皇权巩固永不移。使你国家能强大,哪样幸福不赐给?使你福气日益多,物产丰富样样齐。

《诗经·小雅·天保》译注赏析 共有2页,您还有1页没有浏览

首页 [1] [2] 尾页  页次:1/2
我来说两句......
赞一个  损一下
  • 网友点评
  • 点赞一族
 ※ 水平一般哪?!暂时还没有网友给《《诗经·小雅·天保》译注赏析》点评。
 ※ 水平一般哪?!暂时还没有网友给《《诗经·小雅·天保》译注赏析》点赞!
靓图美文
陆俨少《荒江钓艇》
陆俨少《荒江…
工艺美术欣赏知识
工艺美术欣赏…
隋唐绘画之《捣练图卷》
隋唐绘画之《…
马蒂斯《装饰背景上的装饰人体》1927年
马蒂斯《装饰…
《灿烂的星河》:不负时代的要求和人民的期望
《灿烂的星河…
德洛奈《向布莱里奥致敬》1914年
德洛奈《向布…
精彩鉴赏专题
名作鉴赏
名师点评专辑